Какое лекарство ему дают? Я тоже такое хочу.
Маленькое примечание....в связи с некоторыми особенностями английского языка (куча слов совпадающих по звукоряду) эти фразы лучше сначала произнести вслух, а потом читать перевод 
I have been there - У меня там фасоль.
God only knows - Единственный нос Бога.
Just in case - Только в портфеле.
Oh, dear...- Ох, олень...
I saw my honey today - Я пилил мой мед сегодня.
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
Let it be! - Давайте есть пчел!
Восточное единоборство: тейк ван до - в переводе с англ. - возьми одну дверь.
И из Башорга:

I have been there - У меня там фасоль.
God only knows - Единственный нос Бога.
Just in case - Только в портфеле.
Oh, dear...- Ох, олень...
I saw my honey today - Я пилил мой мед сегодня.
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
Let it be! - Давайте есть пчел!
Восточное единоборство: тейк ван до - в переводе с англ. - возьми одну дверь.

И из Башорга:
W: а если в названии игры assassins creed поменять последнюю букву 'd' на 'n', то при переводе получится не "исповедь убийцы", а "жопа-жопа в экране" ^__^